投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

从网络新词的西化现象分析当下网络时代社会现(3)

来源:山西化工 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-08-03
作者:网站采编
关键词:
摘要:科等学科的重视和资金支持。总而言之,网络新词的西化现象反映我国在世界文化产业体系中处于被动地位,要我们挖掘自身特色,明确自身定位,保持文
科等学科的重视和资金支持。总而言之,网络新词的西化现象反映我国在世界文化产业体系中处于被动地位,要我们挖掘自身特色,明确自身定位,保持文化独立性。 四、总结与评价 互联网的普及化,追求娱乐至死的网络环境,给外来文化的渗透打开了大门。不过,来源于欧美的网络新词,比如一些电视用语、流行音乐用语等,往往起搞笑娱乐的作用,暂时不会对汉语造成较大伤害。网络新词的西化也让我们看到目前世界娱乐中心的分布主要集中在美国,国内娱乐文化呈亚文化特征。 目前,流行文化的主要受众是青年人,而青年人对国外娱乐节目不分良莠,倾向于全盘接受,这不利于年轻人的良性性格的养成。同时,欧美娱乐文化的长期浸淫容易让青年人与本国传统文化脱节。长此以往,这部分青年人将失去文化抵御力/抗体。因此,建议青年人有节制地观赏娱乐文化,提高判断力。 中国青年对西方文化的接受始于近代,五四运动期间最盛。当时倡导的零翻译,全盘西化等主张都为汉语西化打开了大门,但是由于当时青年培养还是以传统儒家文化为主,底蕴深厚,对汉语西化还是有抵制的,并不会轻易受其影响。但如今,中国青年的教育中儒家文化的成分较少,中国文学文化教育以近代思想为主,缺乏深厚底蕴。青年人往往在欧美文化的感召下毫无反抗能力,不仅在日常用语中大量使用外来新词歪词,对本国语言也进行大量无下限的肆意改造,缺乏文化自信,对外国文化也一知半解,长此以往,不利于汉语的健康发展。网络新词的分析只能告诉我们集体心理的一部分改变,但是追根溯源需要问责思想教育界,未能提供有力的思想武器。青年人对欧美娱乐文化的一知半解,盲目追捧,不利于其成长,需要引起社会注意,有中国特色的文化事业发展也需要社会各界的共同努力。 [1]费尔迪南·德·索绪尔,索绪尔.刘丽.普通语言学教学:全新译本[M].中国社会科学出版社,2009:30-35. [2]高宣扬.流行文化社会学[M].中国人民大学出版社,2006:189. [3]邓飞.学生英语议论文中连接副词的使用与语篇模式调查——一项基于语料库的研究[J].大学英语(学术版),2014,11(02):84-88. [4]邓飞,何安平.隐性评价:系统功能语言学和语料库语言学的接口[J].Annual Review of Functional Linguistics,2015(00):71-80. [5]周珂.从美国“十条诫令”看西方“文化帝国主义”的时代特征[J].当代世界与社会主义,2003(6):83-85. [6]国家语言资源监测与研究中心.2018年度“中国媒体十大流行语”正式发布[EB/OL].http://www.199it.com/archives/.html,2018-12-19. [7]余琪,黄文虎.符号学视角下的网络流行语流行原因探析——以“skr”为例[J].东南传播,2019(4):69-71. [8]陈雪.新媒体环境下的病毒式传播——以“skr”为例[J].艺术科技,2018(2):56. 一、网络新词的西化背景由于某些影视网络的热播、社会现象的轰动效应,极容易在网络上产生一些网民接受程度高的、具有非正式性的网络用语。在媒体等的发酵下,网络新词在大众生活中变得愈发耳熟能详,被大众广泛应用于生活的各个方面。中国社会科学院民族学与人类学研究所研究员周庆生分析指出,网络词语的出现,既是社会发展的证明,也是社会心理的映射。从语言符号学的角度看待网络新词西化现象,语言符号包含的两个要素都是心理层面的,而社会上所认可的任何表达方式基本上都是以集体习惯为基础的,也就是以习俗为基础的。[1]基于此,我们似乎可以为网络新词正名——网络新词的广泛使用是符合社会集体心理的,因此也应该被认为是语言变迁的正常产物。拿现代日语与香港粤语为例,日本与香港受西方文明的影响较大,其词汇语法都深受英语影响。但这种变化并未完全改变其原来的语言体系,而是作为日常用语方便了该地与西方的交往,促进了双方文化的交融。语言具有偶然性,个别词汇的西化不应作为讨论因子,但是从网络新词的分析中我们可以看到大部分网络新词的外来源头都是英语。比如,“杀马特”来源于英文单词“smart”;“糊了”来源于英语单词“flop”;“狗带”来源于英文词组“go die”;“BMW 族”,则 取“Bus”“Metro””Way”三个单词的首字母缩写,意指上班族。诸如此类的单词还有很多,这就应当引起我们的注意了。语言是与大众生活结为一体的,而后者的变化往往是惰性的。出于乡土情怀,以往国民倾向于减少甚至不使用外来新词,而且中文习惯于将外来词内化。然而对于当代青年人来说,尤其是21世纪成长起来的这代人,乡土情怀相对淡化,迫切与世界接轨的中国青年在日常生活逐渐西化,与之变化的则是语言上出现了很多外来新词。互联网的普及化,追求娱乐至死的网络

文章来源:《山西化工》 网址: http://www.sxhgzz.cn/qikandaodu/2020/0803/330.html



上一篇:对《广东与中国》一文的简析
下一篇:自我与他者:世界格局下中国音乐的西化问题

山西化工投稿 | 山西化工编辑部| 山西化工版面费 | 山西化工论文发表 | 山西化工最新目录
Copyright © 2018 《山西化工》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: